主页 > L卫生活 >为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日 > 正文

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

日语有非常多汉字的单词,但常常字面上意思都跟中文不一样!像是日文单字「大丈夫」(没问题)、「勉强」(学习)的意思,就跟中文完全不同,常常让学日文的人,或是去日本旅游的人头大。这次就要介绍5个日本常用,但意思跟中文完全不同的汉字单词,还有告诉大家为什幺日文会变成这个意思唷!

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

为什幺日文的汉字词彙,意思与中文不同的这幺多?

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日


因为语言本来就会随着时代而变化,日文的汉字词彙的意思与中文不同,一点都不需要意外。有时候是中文语义生变,反而日文保留了最原始的意义。像是「筷子」以前中文称为「箸」,现在日语中仍使用箸这个字,更为「传统」。

另外,成语「朝三暮四」的意思中日文也不同。中文是指人反覆无常,而日文则是「无论怎幺做,结果都相同」。日文的意思更接近朝三暮四成语原义唷。当然,日文里有更多词彙意思演变,看完本文就懂啦!

「朝三暮四」的小知识
「朝三暮四」成语源于战国时代,有一位狙公饲养了许多猴子。有日他跟猴子们说:「以后每天给你们的橡实改成早上3颗,晚上4颗好吗」,猴子们相当生气。于是狙公改口:「那就早上4颗,晚上3颗如何」,猴子们听到每天早上可以多吃一颗橡实,非常高兴。原本朝三暮四的意思是「劳神明为一,而不知其同也,谓之朝三」:指本质不变、结果相同,也用来比喻人用话术骗人。后来中文里意思衍伸成办事反覆无常、经常变卦。

大丈夫だいじょうぶ:与老公无关,意思竟然是「没问题」?

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

就算不学日文,也一定都会听过「大丈夫」!不知道的人,可能以为意思是「老公」,或是与「男子汉大丈夫」相关,其实意思完全不同唷。

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

日语的「大丈夫」,意思跟中文的丈夫完全不同


日文的「大丈夫」,是 OK、没问题的意思。日语的大丈夫一词源自于中国,「丈」是长短的单位,「丈夫」指身一丈高的男子。大丈夫一词原本与中文「男子汉大丈夫」意思相同,因为大丈夫给人「强壮」、「可靠」的印象,后来衍生出「没有错误」的意思。现代日文「没问题」的意思,就是从「没有错误」的意思演变而来的!

邪魔じゃま:不是邪魔歪道,只是在说你「碍事」!

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

「邪魔」二字一看到时,还以为是什幺邪恶的魔鬼!但这个词的日文其实一点也不可怕,你在搭电车、排队时可能都会听到有人在说「邪魔」。

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

「邪魔」的意思一点都不可怕


「邪魔」的日文意思是妨碍、干扰,像是搭电车有人要下车时,没让开的话就会被说「邪魔」。这两个字其实是佛教用语,意思就是「邪恶的魔鬼」。佛教修行时,最怕「邪魔」进来阻碍修行,日文称为「じゃはいる」。后来原本指魔鬼的邪魔二字,就衍伸为阻碍、干扰的意思了。

我慢がまん:与动作快慢无关,意思其实是「忍耐」!

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

「我慢」二字一看到「慢」,可能会有人猜是不是跟动作速度的「快慢」有关。其实「我慢」与速度一点关係都没有,而是和「邪魔」相同,都是佛教用语唷。

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

「我慢」二字的意思是忍耐,非常难猜


「我慢」的意思是忍耐,源自于佛教里的「七慢」。佛教中,「慢」的意思是高傲、自以为是。「我慢」原本意思是指对自己执念深、自我感觉良好,后来演变成顽固之意。由于顽固的人看起来都很会忍耐,近代意思就变成了「忍耐」了。佛教里的七慢是:慢、过慢、慢过慢、増上慢、我慢、卑慢、邪慢。日常生活常用的日语,有不少都跟佛教用语相关呢!

世话せわ:中文没有这个词!它的意思是「照顾」

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

「世话」这个词中文里面也没有,可说是日文传统的词彙。「世话」就字面上来看,意思是「世上常说的话」,到底是什幺意思呢?

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

「世话」的意思是照顾,让人意想不到


「世话」的意思是照顾,让人惊讶到底是怎幺从「世上常说的话」变成这个意思的。这个词的意思众说纷纭,有一说,「世上常说的话」意思变成指「日常」、「通俗」,后来出现了「世话场」(指戏剧中农家非常贫困的场面)一词,江户时代开始衍伸出「照顾人」之意。现代日语中,初次见面时说的「お世话になります」,就是指「今后要受到您的关照」的意思。

地味じみ:意思不是草地的味道,而是「朴实平淡」!

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

常看日本流行杂誌的人,应该都对「地味」一词不陌生。这个词的意思和地板、草地、味道一点关係都没有,而是用来形容事物不花俏、平淡无奇。

为什幺 OK 的日语是「大丈夫」?不说你就不知道由来的5个日

「地味」的意思跟味道一点关係都没有喔!


地味的「地」在日文里,有「天生具备的性质」之意,而「味」则有「风格、韵味」的意思。据说朴实无华的意思就是这幺来的。如果挑选衣服,想要特立独行、独领风骚的话,就不能挑选「地味」的衣服啦!

最后再帮大家整理这次介绍的5个单字的意思。我们附上了日文的读音、原义与现在的意思。快背起来,下次日本旅游,看到时就不再雾煞煞啦!

日文单字中文意思原义读音大丈夫没问题、OK身高一丈的男子、可靠daijōbu邪魔干扰、妨碍邪恶的魔鬼,佛教用语jama我慢忍耐自我感觉良好的人,佛教用语gaman世话照顾日常的、通俗的sewa地味朴实平淡同左jimi

日文因为有汉字所以学习容易,但也常常因为汉字的关係,造成许多误会。这次告诉大家的5个常见日文单字「大丈夫」、「邪魔」、「我慢」、「世话」、「地味」,只要花2分钟就可以简单记起来,下次日本旅游时看到,就可以看懂啦!我们会再介绍更多常用日文单字给大家喔!


相关阅读